原文:
Leti: I am sick and tired of people coming from the big cities into our small town and buying up all of the houses and acting like they own the place.
George: This is a dying town and it needs fresh blood. I don’t hear the business owners complaining about the new infusion of money into the town.
Leti: Oh, yeah? Well, the flip side is that their spending is jacking up prices and making it harder for the families who have lived here for generations.
George: The times are changing and we need to adapt.
Leti: I say that the newcomers are the ones who need to adapt. After all, they’re moving to our town.
George: With that kind of us against them mentality, there may be a day when you succeed in driving out those newcomers.
Leti: I look forward to that day.
George: All I have to say is beware what you wish for!
原文链接:http://www.eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=10748585
重点词解释:
sick and tired 十分厌倦、极其厌烦
buy up 尽可能买进、全面买下、买涨
acting like they own the place 就像他们自己的地盘
dying town 死城、垂死的城镇、没有生气的城镇
fresh blood 新鲜血液
infusion 注入、灌输
I don’t hear the business owners complaining about the new infusion of money into the town
我还没有听到企业主抱怨城里进来的这些新资金
flip side 另一方面,反面、反过来说
jacking up prices 定期价格、抬升价格
generations 世代
adapt 适应
us against them mentality 我们反对他们的心态
beware当心、提防
全文译文:
Leti:我真的好讨厌那些从大城市搬到我们小城镇并且买进我们所有房子,还当这是自己地盘的那些人啊。
George:这个城早就没有生气了,需要一些新血液了。再说我也没有听见哪个业主抱怨这些流入的资金啊。
Leti:是吗?但是反过来说他们那些开销也抬升了原来的价格,让那些世代住在这里的老住户过的没有原来滋润了。
George:世代在变化,我们需要适应。
Leti:要我说需要适应的是那些新来的,毕竟,是他们搬过来的呢。
George:一直有这种我们对抗他们心态的话,会有你成功赶出他们的一天。
Leti:我期待着哪天
George:那我不得不提醒你当心你的愿望实现的那天。
本文为原创,如需转载请注明:一碗粥的思想晃荡
本文链接:http://www.xiaomozhou.com/?p=73
学习最地道的OMG美语教程请参考:http://v.xidong.net/node/3549
原创文章,转载请注明:转载自一碗粥的思想晃荡
本文链接地址: http://www.xiaomozhou.com/post/73
Hello. And Bye.